You can also download the PPA files for Ubuntu. You can get the Linux installer from the here ( ). You can not just edit subtitles, but also transform, translate and style them with unique effects along with a live preview. Although the software looks very old because of the outdated and simple interface, the tool is straightforward, offers a professional comfortable editor above all.Īegisub by default supports the Advanced SubStation Alpha format, which enables users to add advanced effects, other than the basics. This tool is for advanced and professional editors who want to fix multiple subtitles at a time with advanced effects in the text files. Everything is well organized so you can find whatever you are looking for without any trouble. It supports a spell checker, free translation mode for any language you want to translate it to and an auto-detection software. It allows to correct text and times so you can match it exactly with the video timeframe. Since Gaupol has a very basic interface, you can easily install and edit subtitles if you are a beginner. Note: you need to have the Python version 3.2 or greater, PyGObject 3.6.0 or higher and GTK+ 3.2 for the installer to start executing. Now, extract it on your command terminal using the following command: To install Gaupol, download the installer 1.3.1 files from here ( ) Gaupol can be used on Linux Mint, Ubuntu, Debian, Fedora and Elementary. It also includes a separate Python package named ‘aeidon’ to help read, write and edit text-based files. Gaupol is great for editing text-based files, bulk editing and creating new subtitles. It has a simple interface based on GTK+ toolkit, easy navigations and straightforward usage to convert, transform and change subtitles. Support for over 20 Subtitle file formatsĪnother extremely handy subtitle-editing tool that you can download for your Linux distro is Gaupol.Motion playbacks according to video speed.You can also download the repository files from here ( ) Editing Subtitles on GNOME SubtitlesĪfter the installation, run the software to carry out a number of editing operations, which include: $ sudo add-apt-repository ppa:pedrocastro /ppa Run the command on your terminal to install the application. You can install the tool on any Linux distro such as Ubuntu, Linux Mint, Fedora, Elementary or Debian. Besides that, Subtitle Editor allows you to work with various formats that include MPL2, MPSub, Adobe Encore DVD, BITC, MicroDVD, SubViewer 2.0, SBV, Plain Text, SubRip, Spruce STL, Substation Alpha and Advanced Substation Alpha. The best part of it is that it shows sound waves to help match the subtitles to human voices. It is a free GTK+3 tool that lets you edit, transform, refine and correct existing subtitles. Subtitle Editor is among the most useful tools for editing subtitles in Linux/GNU/BSD. The article will list down some of the top subtitle editing tools on Linux, how to download them and later guide you how to edit subtitles on each tool. At that moment, a subtitle editing tool/software comes in very handy. You can not only end up intermingling the text but also place them incorrectly. Writing and editing subtitles in Linux can be a bit time-consuming. People nowadays mostly write subtitles in a common language, which is easily understandable and helps comprehend the visual content. In addition, they help translate the speech of characters, present various sound effects and display narration in the form of text. The use of subtitles in movies or TV shows derived due to language differences all over the world. Fastest way to translate the whole transcript from Premiere Pro Subtitles? Subtitle Edit has Google powered automatic translations - both the online and offline versions.Subtitles are a way of understanding a dialogue or narrative that is published in a language unfathomable to others.(Note that even though you can select Import SRT in HandBrake, you can’t Burn In those subtitles.) Play your file. Subtitle Edit has built-in spellcheck - annoyingly it's only in the downloadable Windows version. Your subtitles should pop up, and you should be able to click on Burn In. Workflow ideas for spell checking 200+ SRT subtitle files Will need checking by a native speaker though!Įasy way to add subtitles in original language and also display translations in 2 others languages (for instagram, Youtube.)įor example you could use Subtitle edit but you'd have to manually put each language on each line. Subtitle Edit has a translation feature, both in the Windows app and the online editor. It lets you extract subtitles as separate files.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |